Sĩ Thừa Chỉ Trung phụng Đại phu AN TẠNG phụng chiếu
THANH
Dũng
Lị (Tuttàre) trừ khử sợ hãi
lễ.
Kính lễ Cứu Độ Tốc Dũng Mẫu
nhoáng
của ba cõi (Tam Thế Giới Tôn) mặt hoa sen.
đoan nghiêm.
Mẫu
vô cấu tròn đầy rộng khắp
hẳn
Kính lễ Tử Ma Kim Sắc Mẫu
nghiêm.
Thí (bố thí) tinh cần hạnh, nhu
thiện tĩnh
Nhẫn nhục, Thiền định tính,
vô cảnh (không có cảnh)
(4) Kính
lễ Như Lai Đỉnh Kế Mẫu.
Tối thắng
hay mãn vô biên hạnh
Được đến bờ kia
không dư sót
Thắng thế phật tử rất
kính yêu
(5) Kính lễ Đát La Hồng
Tự Mẫu
Tiếng chứa phương sở đầy Hư
không
Vận (xoay chuyển) chân che khắp
bảy Thế Giới
Thảy đều câu triệu, nhiếp
không sót
(6) Kính lễ Thích Phạm
Hỏa Thiên Mẫu
Thần
gió (Marud),
chúng tự tại (vi′sê′svara)đều đến
Bộ
Đa(Bhùta) , Khởi Thi quỹ (vetàla) , Tầm
Hương(gandharva)
Các chúng Dược Xoa(Yaksa) đều xưng tán
(7) Kính lễ Đặc La Đê phát Mẫu
Nơi Gia Hạnh (Yantra – Linh phù) khác, cực tồi
hoại.
Duỗi trái co phải làm chân
đạp
Đỉnh kế rực rỡ rất sáng
tỏ.
(8) Kính lễ Đô Lị Đại Khẫn Mẫu
Dũng
mãnh đập tan loài ma oán
Trên mặt hoa
sen, chau lông mày (nhíu 2 lông mày)
Tồi hoại tất cả chúng oan gia.
(9) Kính lễ Tam Bảo Nghiêm Ấn
Mẫu.
Tay chỉ ngay tim, tướng uy
nghiêm
Tô điểm phương Luân (Dik-Cakra
– chân trời, tầm kiến thức) không bỏ sót.
Tự thân rực
rỡ tụ ánh sáng.
(10) Kính lễ Uy
Đức Hoan Duyệt Mẫu.
Mão báu, chuổi
ngọc tô điểm sáng
Cười vui thỏa thích
Đô đát lị (tuttàre)
Trấn Thế Gian Ma,
tác nhiếp phục.
(11) Kính lễ Thủ
Hộ chúng Địa Mẫu
Cũng hay câu
Triệu các chúng Thần
Cau mặt chau mày,
tiếng chữ Hồng.
Độ thoát tất cả mọi
suy bại.
(12) Kính lễ Đỉnh Quan
Nguyệt Tướng Mẫu
Mão hiện hào
quang thắng diệu nghiêm.
A Di Đà Phật
hiện trong tóc
Thường tỏa ánh sáng báu
mầu nhiệm
(13) Kính lễ Như Tận
Kiếp Hỏa Mẫu
An trú rực rỡ trong
Đỉnh Kế
Vui thích rộng khắp, ngồi Bán
già
Hay tồi diệt, phá luân oan
ác.
(14) Kính lễ Thủ Án Đại Địa
Mẫu
Dùng chân đạp chéo làm trấn
áp.
Mẫu
vui.
tương ứng
lớn
Hỷ Mẫu
thoát ly.
nghiêm.
soi sáng.
Đế Mẫu
chữ Hồng.
đà (mandara – tên núi) Kết lạt tát (kailàsa – tên
núi)
Thú
tiếng phát (phatï)
sót.
Mẫu
(vetàla)
nóng bức)
tiến
(21)
người dịch thì bài chú trên phải ghi lại là:
SARVATHÀ YÀNA CANA – SARVA
Quy kính Mẫu Tàrà
hồi
bệnh tật
thượng
tất cả khổ não.